Entradas para conciertos de música clásica en Viena

Compra tu entrada con confirmación instantánea...

Concierto de Strauss y Mozart

Disfrute de las melodías clásicas más queridas de Viena en las salas doradas del Hofburg Imperial y en la acústicamente perfecta Sala Mozart del Konzerthaus.Reserve en línea para recibir un código QR móvil que le permite omitir la fila de taquilla y dirigirse directamente al mostrador del acomodador.Las categorías de entradas suelen incluir VIP (primera fila o centro de platea), Categoría A (platea o balcón delantero), y Categoría B (balcón trasero o palcos laterales). Las mejoras a menudo incluyen un programa impreso o una copa de vino espumoso, pero cada asiento garantiza líneas de visión despejadas y un sonido excelente.

Visitar el concierto de Strauss y Mozart

¿Cuál es el mejor momento para asistir?

  • La temporada principal se extiende mayo–octubre, coincidiendo con las largas noches de verano de Viena y la energía de los festivales.
  • Las fechas de temporada intermedia en abril y noviembre ofrecen menos afluencia de público mientras conservan la formación orquestal completa de 40 músicos.
  • diciembre incluye programas especiales de Adviento y Año Nuevo—se agotan con semanas de antelación; reserve con tiempo si planea un viaje de vacaciones.

¿Qué debe saber antes de llegar?

  • Las puertas abren 30 minutos antes del 18:30; procure estar sentado 10 minutos antes del primer compás.
  • Las funciones duran alrededor de 90 minutos incluyendo un breve intermedio—ideal antes o después de la cena.
  • El código de vestimenta es informal elegante; la indumentaria de noche es bienvenida pero no obligatoria.
  • Los guardarropas son gratuitos; el equipaje voluminoso y los palos para selfies no están permitidos.
  • La fotografía solo está permitida durante los aplausos; la grabación de vídeo está prohibida.
  • Hay asientos para silla de ruedas y plazas para acompañantes en todos los recintos—solicítelos al reservar.

La experiencia del concierto — aspectos destacados del programa

  • Valses animados de Strauss como El Danubio Azul y polcas efervescentes como Feuerfest.
  • Oberturas y arias favoritas de Mozart—desde La flauta mágica y Don Giovanni hasta Las bodas de Fígaro.
  • Joyas de opereta de Kálmán y Lehár que aportan el encanto vienés y un toque de humor, incluyendo los tradicionales "chistes musicales" de la orquesta.

Distribución de asientos y categorías de entradas

  • VIP — filas centrales premium o balcón de primera fila; a menudo incluyen un programa de cortesía, recorrido por el recinto o un CD.
  • Categoría A — platea delantera y media o palcos del primer anillo que ofrecen una vista equilibrada del escenario y la sala.
  • Categoría B — platea trasera o balcón lateral; económico, pero excelente gracias a la famosa acústica de las salas.

Sea cual sea la categoría, los vales online se canjean por números de asiento en la entrada, por lo que evita cualquier espera en taquilla.

Orquesta y solistas

Hasta 40 músicos comparten el escenario con cantantes de ópera de reconocimiento internacional y solistas de ballet procedentes de las principales casas de ópera de Viena, produciendo el sonido vienés brillante por el que la ciudad es conocida.

Espacios emblemáticos del recinto

Sala Ceremonial — Hofburg de Viena

Un salón neoclásico del trono terminado en 1806, que una vez se utilizó para bailes imperiales y la ceremonia anual de lavado de pies del emperador Franz Joseph.Hoy sus arañas de cristal y columnas corintias forman un marco majestuoso para los valses de Strauss.

Sala del Festival — Hofburg de Viena

El salón más grande del Hofburg (≈1,000 m²) presenta frescos con el lema del emperador Francisco José I “Viribus Unitis” y retratos de figuras históricas austriacas.Originalmente planeado como sala del trono, ahora alberga conciertos de gala y eventos de Año Nuevo.

Sala Mozart — Konzerthaus Viena

Con 704 asientos y acústica de clase mundial, esta sala íntima es un lugar favorito para las grabaciones de las principales orquestas.Los asientos del balcón y la platea aseguran que cada frase—ya sea un delicado solo de instrumentos de viento madera o una estruendosa fanfarria de metales— resuene perfectamente.

¿Cuánto dura la función?

Una velada típica dura 90 minutos (dos mitades iguales más un intermedio de 15 minutos).La duración concisa permite planear una cena temprana cerca o disfrutar de un paseo nocturno por la Ringstrasse después del bis.

Cómo llegar

Palacio Imperial Hofburg (Heldenplatz, 1010)

  • Metro: U3 (Herrengasse) o U2/U3 (Volkstheater), ambos ≈5 min a pie por Heldenplatz.
  • Tranvía: 1, 2, D, 71 hasta Burgring, luego cruce el Ring y diríjase al complejo del palacio.
  • Autobús: 1A o 2A hasta la parada Hofburg.
  • Coche: Garajes de pago en el MuseumsQuartier o en el Inner Stadt; el aparcamiento en la calle es limitado.

Wiener Konzerthaus (Lothringerstraße 20, 1030)

  • Metro: U4 (Stadtpark) — unos 250 m hasta las puertas principales.
  • Tranvía: D, 2, 71 hasta Schwarzenbergplatz, luego ~300 m a pie.
  • Autobús: 4A hasta “Hotel Am Konzerthaus”.

Ambos recintos están céntricos; un taxi desde Stephansplatz tarda menos de 10 minutos con poco tráfico.

Accesibilidad y servicios al visitante

  • Entradas sin escalones y ascensores cubren todos los niveles del público; el personal le guiará a las plataformas reservadas para sillas de ruedas.
  • Se han instalado bucles de inducción para usuarios de audífonos en el Konzerthaus; pueden solicitarse auriculares en la Hofburg.
  • Los aseos, guardarropas y barras están situados en cada nivel del vestíbulo para minimizar las colas en el intermedio.
  • Merchandising oficial—CDs, DVDs y folletos de recuerdo—está disponible en kioscos del vestíbulo.

Historia y significado

Johann Strauss II estrenó muchos de sus valses en las salas de baile de la capital, mientras que Wolfgang Amadeus Mozart pasó su década más productiva en Viena, redefiniendo el concierto clásico y la ópera.

Su música se ha convertido en la tarjeta de presentación cultural de la ciudad, resonando cada noche en salones, cafés y salas de conciertos.

Haus der Musik — Conciertos Clásicos

Ubicado en el museo interactivo del sonido de Viena, Haus der Musik ofrece conciertos íntimos por la noche que dan vida a la música de cámara a tan solo unos pasos de la Ópera Estatal.Las actuaciones suelen contar con pequeños conjuntos o solistas, creando una experiencia cercana en la que cada detalle de la música se escucha con claridad.

Visitar los conciertos de Haus der Musik

  • Temporada: Los conciertos se celebran durante todo el año, con fechas adicionales en primavera y verano.
  • Llegada: Las puertas suelen abrir 30 minutos antes del inicio; planee estar sentado 10 minutos antes.
  • Duración: Alrededor de 70–90 minutos incluyendo un breve intermedio—perfecto para combinar con una cena cercana.
  • Vestimenta: El estilo elegante informal es lo habitual; la ropa de noche es bienvenida pero opcional.
  • Accesibilidad: Hay acceso sin escalones; contacte con antelación para plazas para sillas de ruedas y asientos para acompañantes.

Aspectos destacados del programa

  • Serenatas, divertimenti y arias muy conocidas de Mozart en arreglos de cámara.
  • Valses y polcas brillantes de Strauss adaptados a conjuntos más pequeños.
  • Clásicos vieneses de Schubert, Haydn y Beethoven; ocasionalmente recitales solistas de piano o violín.
  • Bises populares que celebran el patrimonio musical de Viena.

Asientos & Categorías de entradas

  • Premium/Filas delanteras: Asientos reservados con la vista más despejada del escenario.
  • Estándar/Admisión general: Asientos no reservados; llegar temprano ayuda a escoger su lugar preferido.

Los vales móviles se escanean en la entrada; en muchos casos, los números de asiento (si procede) se asignan al llegar.

Notas del recinto

Dirección: Seilerstätte 30, 1010 Viena.El espacio del concierto es acogedor y está enfocado acústicamente—ideal para obras de cámara. Muchos visitantes disfrutan de combinar una visita diurna al museo con una función vespertina en el mismo edificio.

Cómo llegar

  • Metro: U1/U2/U4 Karlsplatz (salida “Oper”) o U1/U3 Stephansplatz; ambas están a unos 5–10 minutos a pie.
  • Tranvía/Autobús: D, 2, 71 hasta Schwarzenbergplatz; corto paseo por Seilerstätte.El autobús 2A para en paradas cercanas.
  • Taxi: Desde Stephansplatz, el trayecto suele durar menos de 10 minutos con poco tráfico.

Las fechas de verano y los días festivos suelen llenarse con un mes de antelación; reservar con antelación asegura los asientos preferidos.

Летние и праздничные даты часто заполняются за месяц; раннее бронирование гарантирует желаемые места.

Datele din timpul verii și cele de sărbători se ocupă adesea cu o lună înainte; rezervarea din timp asigură locurile preferate.

As datas de verão e os feriados costumam lotar com um mês de antecedência; reservar cedo garante os assentos preferenciais.

Le date estive e delle vacanze spesso si esauriscono con un mese d'anticipo; prenotare in anticipo garantisce i posti preferiti.

Sommer- und Ferientermine sind oft schon einen Monat im Voraus ausgebucht; frühzeitiges Buchen sichert bevorzugte Plätze.

Les dates d'été et de vacances se remplissent souvent un mois à l'avance ; réserver tôt garantit les places préférées.

Ljetni i praznični termini često se popune mjesec dana unaprijed; ranim rezerviranjem osiguravate poželjna mjesta.

Estación Stadtpark de la U4 o las líneas de tranvía 2, D y 71 en Schwarzenbergplatz. 

Станция U4 Stadtpark или трамвайные линии 2, D, 71 на Schwarzenbergplatz. 

Stația U4 Stadtpark sau liniile de tramvai 2, D, 71 la Schwarzenbergplatz. 

Estação U4 Stadtpark ou os elétricos das linhas 2, D, 71 no Schwarzenbergplatz. 

Stazione U4 Stadtpark o linee del tram 2, D, 71 a Schwarzenbergplatz. 

U4-Station Stadtpark oder die Straßenbahnlinien 2, D und 71 am Schwarzenbergplatz. 

La station U4 Stadtpark ou les lignes de tram 2, D, 71 à Schwarzenbergplatz. 

Stanica U4 Stadtpark ili tramvajske linije 2, D, 71 na Schwarzenbergplatzu. 

Estación U3 Herrengasse o tranvías 1, 2, D, 71 en Burgring—ambos a unos cinco minutos a pie. 

Станция U3 Herrengasse или трамваи 1, 2, D, 71 на Burgring—оба примерно пять минут пешком. 

Stația U3 Herrengasse sau tramvaiele 1, 2, D, 71 la Burgring—ambele la aproximativ cinci minute de mers pe jos. 

Estação U3 Herrengasse ou os elétricos 1, 2, D, 71 no Burgring—ambos a cerca de cinco minutos a pé. 

Stazione U3 Herrengasse o i tram 1, 2, D, 71 al Burgring — entrambi a circa cinque minuti a piedi. 

U3-Station Herrengasse oder die Straßenbahnen 1, 2, D, 71 am Burgring—jeweils etwa fünf Minuten zu Fuß. 

Station U3 Herrengasse ou les tramways 1, 2, D, 71 au Burgring—tous deux à environ cinq minutes à pied. 

Stanica U3 Herrengasse ili tramvaji 1, 2, D, 71 na Burgringu — i jedno i drugo oko pet minuta hoda. 

Los bares del vestíbulo venden vino espumoso, refrescos y aperitivos ligeros durante el intermedio; no se sirven bebidas dentro del auditorio.

В фойе продаются игристые вина, безалкогольные напитки и лёгкие закуски во время антракта; внутри зала напитков и еды нет.

Barurile din foaier vând vin spumant, băuturi răcoritoare și gustări ușoare în timpul pauzei; în interiorul auditoriului nu se servesc răcoritoare.

Os bares do foyer vendem vinho espumante, refrigerantes e petiscos leves durante o intervalo; não são servidos refrescos dentro do auditório.

I bar del foyer vendono vino frizzante, bibite analcoliche e snack leggeri durante l'intervallo; non sono disponibili rinfreschi all'interno dell'auditorium.

In den Foyerbars werden während der Pause Sekt, alkoholfreie Getränke und kleine Snacks angeboten; im Zuschauerraum gibt es keine Erfrischungen.

Les bars du foyer vendent du vin pétillant, des boissons non alcoolisées et des collations légères pendant l'entracte ; aucune restauration à l'intérieur de l'auditorium.

Barovi u foajeu prodaju pjenušavo vino, bezalkoholna pića i lagane zalogaje tijekom pauze; u dvorani nema osvježenja.

Solo antes del concierto y durante los aplausos; está prohibido grabar durante la actuación.

Только перед концертом и во время аплодисментов; запись во время выступления запрещена.

Doar înainte de concert și în timpul aplauzelor; înregistrarea în timpul reprezentației este interzisă.

Apenas antes do concerto e durante os aplausos; a gravação durante a apresentação é proibida.

Solo prima del concerto e durante gli applausi; è vietata la registrazione durante l'esibizione.

Nur vor dem Konzert und während des Applauses; Aufnahmen während der Aufführung sind verboten.

Uniquement avant le concert et pendant les applaudissements ; l'enregistrement pendant le spectacle est interdit.

Samo prije koncerta i tijekom pljeska; snimanje tijekom izvedbe je zabranjeno.

Sí, hay rutas sin escalones, ascensores y plazas designadas para sillas de ruedas en todos los salones.

Да, во всех залах предусмотрены маршруты без ступеней, лифты и специально отведённые места для инвалидных колясок.

Da, trasee fără trepte, lifturi și locuri desemnate pentru scaune rulante sunt disponibile în toate sălile.

Sim, rotas sem degraus, elevadores e lugares designados para cadeiras de rodas estão disponíveis em todos os pavilhões.

Sì, sono disponibili percorsi senza gradini, ascensori e posti riservati per sedie a rotelle in tutte le sale.

Ja, stufenfreie Wege, Aufzüge und ausgewiesene Rollstuhlplätze sind in allen Hallen verfügbar.

Oui, des itinéraires sans marche, des ascenseurs et des emplacements réservés aux fauteuils roulants sont disponibles dans toutes les salles.

Da, u svim dvoranama postoje pristupi bez stepenica, liftovi i označena mjesta za osobe u kolicima.

El estilo casual elegante está bien; a muchos invitados les gusta arreglarse, pero corbatas y vestidos de gala son opcionales.

Стиль смарт-кэжуал допустим; многие гости любят наряжаться, но галстуки и вечерние платья не обязательны.

Smart-casual este în regulă; mulți invitați se bucură să se îmbrace elegant, dar cravatele și rochiile de seară sunt opționale.

Traje esporte fino é aceitável; muitos convidados gostam de se arrumar, mas gravatas e vestidos de gala são opcionais.

Lo stile smart-casual va bene; molti ospiti amano vestirsi in modo elegante, ma cravatte e abiti da sera sono opzionali.

Smart-Casual ist in Ordnung; viele Gäste kleiden sich gerne festlich, aber Krawatten und Abendkleider sind optional.

Le style smart-casual est acceptable ; de nombreux invités aiment se vêtir élégamment, mais les cravates et les robes de soirée sont facultatives.

Smart-casual je prihvatljiv; mnogi gosti vole se dotjerati, ali kravate i haljine su neobavezne.

Se permiten niños que puedan permanecer en silencio durante la música clásica; considere asientos en el pasillo para facilitar las salidas.

Дети, которые могут спокойно сидеть во время классической музыки, приветствуются; рассмотрите места у прохода для удобного выхода.

Copiii care pot sta liniștiți în timpul muzicii clasice sunt bineveniți; luați în considerare locuri pe culoar pentru ieșiri ușoare.

Crianças que conseguem ficar sentadas em silêncio durante concertos de música clássica são bem-vindas; considere assentos no corredor para facilitar as saídas.

I bambini che riescono a restare seduti in silenzio durante la musica classica sono benvenuti; si consiglia di scegliere posti sul corridoio per uscite più agevoli.

Kinder, die während klassischer Musik ruhig sitzen können, sind willkommen; denken Sie an Sitzplätze am Gang, um das Verlassen zu erleichtern.

Les enfants capables de rester assis tranquillement pendant un concert de musique classique sont les bienvenus ; pensez aux sièges côté allée pour faciliter les sorties.

Djeca koja mogu mirno sjediti tijekom klasične glazbe su dobrodošla; razmotrite mjesta uz prolaz radi lakšeg izlaska.

Circa 90 minuti, incluso un intervallo di 15 minuti.

Ungefähr 90 Minuten, einschließlich einer 15-minütigen Pause.

Environ 90 minutes, y compris un entracte de 15 minutes.

Približno 90 minuta, uključujući jednu 15-minutnu stanku.

El concierto se celebra ya sea en el Palacio Imperial Hofburg (Salón Ceremonial o Sala de Festivales) o en la Sala Mozart del Konzerthaus. 

Концерт проходит либо в Императорском дворце Хофбурга (Церемониальном или Фестивальном зале), либо в Зале Моцарта Концертхауса. 

Concertul are loc fie în Palatul Imperial Hofburg (Sala Ceremonială sau Sala de Festival), fie în Sala Mozart a Konzerthaus. 

O concerto é apresentado no Palácio Imperial Hofburg (Salão Cerimonial ou Salão de Festivais) ou na Sala Mozart do Konzerthaus. 

Il concerto si svolge nel Palazzo Imperiale della Hofburg (Sala Cerimoniale o Sala del Festival) oppure nella Sala Mozart del Konzerthaus. 

Das Konzert findet entweder in der Hofburg (Zeremoniensaal oder Festsaal) oder im Mozartsaal des Konzerthauses statt. 

Le concert a lieu soit au palais impérial de la Hofburg (salle d'apparat ou salle de gala) soit dans la salle Mozart du Konzerthaus. 

Koncert se održava ili u Carskoj palači Hofburg (svečanoj ili festivalnoj dvorani) ili u Mozartovoj dvorani Konzerthausa. 

Summer and holiday dates often fill up a month ahead; booking early secures preferred seats.

U4 Stadtpark station or tram lines 2, D, 71 at Schwarzenbergplatz. 

U3 Herrengasse station or trams 1, 2, D, 71 at Burgring—both about five minutes on foot. 

Foyer bars sell sparkling wine, soft drinks, and light snacks during the interval; no refreshments inside the auditorium.

Only before the concert and during applause; recording during the performance is prohibited.

Yes, step-free routes, lifts, and designated wheelchair spaces are available in all halls.

Smart-casual is fine; many guests enjoy dressing up, but ties and gowns are optional.

Children able to sit quietly through classical music are welcome; consider aisle seats for easy exits.

Approximately 90 minutes, including one 15-minute intermission.

The concert is staged either in the Hofburg Imperial Palace (Ceremonial or Festival Hall) or in the Mozart Hall of the Konzerthaus.