Vienna Classical Music Concerts Tikcets

Purchase your ticket with instant confirmation...

Strauss & Mozart Concert

Experience Vienna’s most beloved classical melodies in the gilded halls of the Imperial Hofburg and the acoustically perfect Mozart Hall of the Konzerthaus. Reserve online to receive a mobile QR code that lets you skip the ticket line and head straight to the usher’s desk. Ticket categories usually include VIP (front-row or parquet centre), Category A (parquet or front balcony), and Category B (rear balcony or side boxes). Upgrades often bundle a printed programme or a glass of sparkling wine, but every seat guarantees clear sight-lines and superb sound.

Visiting the Strauss & Mozart Concert

When Is the Best Time to Attend?

  • The main season runs May–October, overlapping with Vienna’s long summer evenings and festival energy.
  • Shoulder-season dates in April and November offer lighter crowds while preserving the full 40-piece orchestral line-up.
  • December features special Advent and New-Year programmes—these sell out weeks ahead; book early if you plan a holiday trip.

What Should You Know Before Arriving?

  • Doors open 30 minutes before the 18:30 curtain; aim to be seated 10 minutes prior to the first down-beat.
  • Performances last about 90 minutes including a brief intermission—ideal before or after dinner.
  • Dress code is smart-casual; evening attire is welcome but not obligatory.
  • Cloakrooms are complimentary; oversized luggage and selfie-sticks are not allowed.
  • Photography is permitted only during applause; video recording is prohibited.
  • Wheelchair seating and companion places exist in all venues—request them during booking.

The Concert Experience — Programme Highlights

  • Lively Strauss waltzes such as The Blue Danube and effervescent polkas like Feuerfest.
  • Favourite Mozart overtures and arias—from The Magic Flute and Don Giovanni to The Marriage of Figaro.
  • Operetta gems by Kálmán and Lehár that add Viennese charm and a touch of humour, including the orchestra’s traditional “musical jokes”.

Seating Layout & Ticket Categories

  • VIP — premium-centre rows or front-row balcony; often paired with a complimentary programme, venue tour, or CD.
  • Category A — front and mid-parquet or first-ring boxes offering a balanced view of stage and hall.
  • Category B — rear-parquet or side balcony; budget-friendly yet excellent thanks to the halls’ famed acoustics.

No matter the category, online vouchers convert to seat numbers at the entrance, so you avoid any ticket-window wait.

Orchestra & Soloists

Up to 40 musicians share the stage with internationally recognised opera singers and ballet soloists drawn from Vienna’s foremost opera houses, producing the shimmering Viennese sound for which the city is renowned.

Iconic Venue Spaces

Ceremonial Hall — Hofburg Vienna

A neoclassical throne room finished in 1806, once used for imperial balls and Emperor Franz Joseph’s annual foot-washing ceremony. Today its crystal chandeliers and Corinthian columns form a majestic frame for Strauss’s waltzes.

Festival Hall — Hofburg Vienna

The Hofburg’s largest hall (≈1,000 m²) showcases frescoes bearing Emperor Franz Joseph I’s motto “Viribus Unitis” and gallery portraits of Austrian historical figures. Originally planned as a throne room, it now hosts gala concerts and New-Year events.

Mozart Hall — Konzerthaus Vienna

With 704 seats and world-class acoustics, this intimate chamber is a favourite recording venue for top orchestras. Balcony and stalls seating ensure every phrase—whether a delicate woodwind solo or a thunderous brass fanfare—resonates perfectly.

How Long Is the Performance?

A typical evening lasts 90 minutes (two equal halves plus a 15-minute interval). The concise running time lets you plan an early dinner nearby or enjoy a late-night stroll along the Ringstrasse after the encore.

Getting There

Hofburg Imperial Palace (Heldenplatz, 1010)

  • Underground: U3 (Herrengasse) or U2/U3 (Volkstheater), both ≈5 min walk through Heldenplatz.
  • Tram: 1, 2, D, 71 to Burgring, then cross the Ring and head into the palace complex.
  • Bus: 1A or 2A to Hofburg stop.
  • Car: Paid garages at MuseumsQuartier or in the Inner Stadt; street parking is limited.

Wiener Konzerthaus (Lothringerstraße 20, 1030)

  • Underground: U4 (Stadtpark) — about 250 m to the main doors.
  • Tram: D, 2, 71 to Schwarzenbergplatz, then ~300 m on foot.
  • Bus: 4A to “Hotel Am Konzerthaus”.

Both venues are centrally located; a taxi from Stephansplatz takes under 10 minutes in light traffic.

Accessibility & Visitor Services

  • Step-free entrances and lifts serve all audience levels; staff will guide you to reserved wheelchair platforms.
  • Induction loops for hearing-aid users are installed in the Konzerthaus; headsets can be requested in the Hofburg.
  • Restrooms, cloakrooms, and bars are placed on every foyer level to minimise interval queues.
  • Official merchandise—CDs, DVDs, and souvenir brochures—is available at kiosks in the foyer.

History & Significance

Johann Strauss II premiered many of his waltzes in the capital’s dance halls, while Wolfgang Amadeus Mozart spent his most productive decade in Vienna, redefining the classical concerto and opera. Their music has become the city’s cultural calling-card, echoing nightly from salons, cafés, and concert halls.

Haus der Musik — Classical Concerts

Set within Vienna’s interactive sound museum, Haus der Musik hosts intimate evening concerts that bring chamber music to life just steps from the State Opera. Performances typically feature small ensembles or soloists, creating a close-up experience where every detail of the music is heard with clarity.

Visiting Haus der Musik Concerts

  • Season: Concerts run year-round, with additional dates in spring and summer.
  • Arrival: Doors usually open 30 minutes before start time; plan to be seated 10 minutes early.
  • Duration: Around 70–90 minutes including a short interval—perfect to pair with dinner nearby.
  • Dress: Smart-casual is standard; evening wear is welcome but optional.
  • Accessibility: Step-free access is available; contact in advance for wheelchair spaces and companion seating.

Programme Highlights

  • Mozart serenades, divertimenti, and beloved arias in chamber arrangements.
  • Sparkling Strauss waltzes and polkas tailored for smaller ensembles.
  • Viennese classics by Schubert, Haydn, and Beethoven; occasional solo piano or violin recitals.
  • Popular encores that celebrate Vienna’s musical heritage.

Seating & Ticket Categories

  • Premium/Front Rows: Reserved seating with the clearest stage view.
  • Standard/General Admission: Unreserved seats; arriving early helps you choose your preferred spot.

Mobile vouchers are scanned at the entrance; in many cases, seat numbers (if applicable) are assigned on arrival.

Venue Notes

Address: Seilerstätte 30, 1010 Vienna. The concert space is cosy and acoustically focused—ideal for chamber works. Many guests enjoy combining a daytime visit to the museum with an evening performance in the same building.

Getting There

  • Underground: U1/U2/U4 Karlsplatz (exit “Oper”) or U1/U3 Stephansplatz; both are about a 5–10 minute walk.
  • Tram/Bus: D, 2, 71 to Schwarzenbergplatz; short walk along Seilerstätte. Bus 2A serves nearby stops.
  • Taxi: From Stephansplatz, the ride is typically under 10 minutes in light traffic.

Las fechas de verano y los días festivos suelen llenarse con un mes de antelación; reservar con antelación asegura los asientos preferidos.

Летние и праздничные даты часто заполняются за месяц; раннее бронирование гарантирует желаемые места.

Datele din timpul verii și cele de sărbători se ocupă adesea cu o lună înainte; rezervarea din timp asigură locurile preferate.

As datas de verão e os feriados costumam lotar com um mês de antecedência; reservar cedo garante os assentos preferenciais.

Le date estive e delle vacanze spesso si esauriscono con un mese d'anticipo; prenotare in anticipo garantisce i posti preferiti.

Sommer- und Ferientermine sind oft schon einen Monat im Voraus ausgebucht; frühzeitiges Buchen sichert bevorzugte Plätze.

Les dates d'été et de vacances se remplissent souvent un mois à l'avance ; réserver tôt garantit les places préférées.

Ljetni i praznični termini često se popune mjesec dana unaprijed; ranim rezerviranjem osiguravate poželjna mjesta.

Estación Stadtpark de la U4 o las líneas de tranvía 2, D y 71 en Schwarzenbergplatz. 

Станция U4 Stadtpark или трамвайные линии 2, D, 71 на Schwarzenbergplatz. 

Stația U4 Stadtpark sau liniile de tramvai 2, D, 71 la Schwarzenbergplatz. 

Estação U4 Stadtpark ou os elétricos das linhas 2, D, 71 no Schwarzenbergplatz. 

Stazione U4 Stadtpark o linee del tram 2, D, 71 a Schwarzenbergplatz. 

U4-Station Stadtpark oder die Straßenbahnlinien 2, D und 71 am Schwarzenbergplatz. 

La station U4 Stadtpark ou les lignes de tram 2, D, 71 à Schwarzenbergplatz. 

Stanica U4 Stadtpark ili tramvajske linije 2, D, 71 na Schwarzenbergplatzu. 

Estación U3 Herrengasse o tranvías 1, 2, D, 71 en Burgring—ambos a unos cinco minutos a pie. 

Станция U3 Herrengasse или трамваи 1, 2, D, 71 на Burgring—оба примерно пять минут пешком. 

Stația U3 Herrengasse sau tramvaiele 1, 2, D, 71 la Burgring—ambele la aproximativ cinci minute de mers pe jos. 

Estação U3 Herrengasse ou os elétricos 1, 2, D, 71 no Burgring—ambos a cerca de cinco minutos a pé. 

Stazione U3 Herrengasse o i tram 1, 2, D, 71 al Burgring — entrambi a circa cinque minuti a piedi. 

U3-Station Herrengasse oder die Straßenbahnen 1, 2, D, 71 am Burgring—jeweils etwa fünf Minuten zu Fuß. 

Station U3 Herrengasse ou les tramways 1, 2, D, 71 au Burgring—tous deux à environ cinq minutes à pied. 

Stanica U3 Herrengasse ili tramvaji 1, 2, D, 71 na Burgringu — i jedno i drugo oko pet minuta hoda. 

Los bares del vestíbulo venden vino espumoso, refrescos y aperitivos ligeros durante el intermedio; no se sirven bebidas dentro del auditorio.

В фойе продаются игристые вина, безалкогольные напитки и лёгкие закуски во время антракта; внутри зала напитков и еды нет.

Barurile din foaier vând vin spumant, băuturi răcoritoare și gustări ușoare în timpul pauzei; în interiorul auditoriului nu se servesc răcoritoare.

Os bares do foyer vendem vinho espumante, refrigerantes e petiscos leves durante o intervalo; não são servidos refrescos dentro do auditório.

I bar del foyer vendono vino frizzante, bibite analcoliche e snack leggeri durante l'intervallo; non sono disponibili rinfreschi all'interno dell'auditorium.

In den Foyerbars werden während der Pause Sekt, alkoholfreie Getränke und kleine Snacks angeboten; im Zuschauerraum gibt es keine Erfrischungen.

Les bars du foyer vendent du vin pétillant, des boissons non alcoolisées et des collations légères pendant l'entracte ; aucune restauration à l'intérieur de l'auditorium.

Barovi u foajeu prodaju pjenušavo vino, bezalkoholna pića i lagane zalogaje tijekom pauze; u dvorani nema osvježenja.

Solo antes del concierto y durante los aplausos; está prohibido grabar durante la actuación.

Только перед концертом и во время аплодисментов; запись во время выступления запрещена.

Doar înainte de concert și în timpul aplauzelor; înregistrarea în timpul reprezentației este interzisă.

Apenas antes do concerto e durante os aplausos; a gravação durante a apresentação é proibida.

Solo prima del concerto e durante gli applausi; è vietata la registrazione durante l'esibizione.

Nur vor dem Konzert und während des Applauses; Aufnahmen während der Aufführung sind verboten.

Uniquement avant le concert et pendant les applaudissements ; l'enregistrement pendant le spectacle est interdit.

Samo prije koncerta i tijekom pljeska; snimanje tijekom izvedbe je zabranjeno.

Sí, hay rutas sin escalones, ascensores y plazas designadas para sillas de ruedas en todos los salones.

Да, во всех залах предусмотрены маршруты без ступеней, лифты и специально отведённые места для инвалидных колясок.

Da, trasee fără trepte, lifturi și locuri desemnate pentru scaune rulante sunt disponibile în toate sălile.

Sim, rotas sem degraus, elevadores e lugares designados para cadeiras de rodas estão disponíveis em todos os pavilhões.

Sì, sono disponibili percorsi senza gradini, ascensori e posti riservati per sedie a rotelle in tutte le sale.

Ja, stufenfreie Wege, Aufzüge und ausgewiesene Rollstuhlplätze sind in allen Hallen verfügbar.

Oui, des itinéraires sans marche, des ascenseurs et des emplacements réservés aux fauteuils roulants sont disponibles dans toutes les salles.

Da, u svim dvoranama postoje pristupi bez stepenica, liftovi i označena mjesta za osobe u kolicima.

El estilo casual elegante está bien; a muchos invitados les gusta arreglarse, pero corbatas y vestidos de gala son opcionales.

Стиль смарт-кэжуал допустим; многие гости любят наряжаться, но галстуки и вечерние платья не обязательны.

Smart-casual este în regulă; mulți invitați se bucură să se îmbrace elegant, dar cravatele și rochiile de seară sunt opționale.

Traje esporte fino é aceitável; muitos convidados gostam de se arrumar, mas gravatas e vestidos de gala são opcionais.

Lo stile smart-casual va bene; molti ospiti amano vestirsi in modo elegante, ma cravatte e abiti da sera sono opzionali.

Smart-Casual ist in Ordnung; viele Gäste kleiden sich gerne festlich, aber Krawatten und Abendkleider sind optional.

Le style smart-casual est acceptable ; de nombreux invités aiment se vêtir élégamment, mais les cravates et les robes de soirée sont facultatives.

Smart-casual je prihvatljiv; mnogi gosti vole se dotjerati, ali kravate i haljine su neobavezne.

Se permiten niños que puedan permanecer en silencio durante la música clásica; considere asientos en el pasillo para facilitar las salidas.

Дети, которые могут спокойно сидеть во время классической музыки, приветствуются; рассмотрите места у прохода для удобного выхода.

Copiii care pot sta liniștiți în timpul muzicii clasice sunt bineveniți; luați în considerare locuri pe culoar pentru ieșiri ușoare.

Crianças que conseguem ficar sentadas em silêncio durante concertos de música clássica são bem-vindas; considere assentos no corredor para facilitar as saídas.

I bambini che riescono a restare seduti in silenzio durante la musica classica sono benvenuti; si consiglia di scegliere posti sul corridoio per uscite più agevoli.

Kinder, die während klassischer Musik ruhig sitzen können, sind willkommen; denken Sie an Sitzplätze am Gang, um das Verlassen zu erleichtern.

Les enfants capables de rester assis tranquillement pendant un concert de musique classique sont les bienvenus ; pensez aux sièges côté allée pour faciliter les sorties.

Djeca koja mogu mirno sjediti tijekom klasične glazbe su dobrodošla; razmotrite mjesta uz prolaz radi lakšeg izlaska.

Circa 90 minuti, incluso un intervallo di 15 minuti.

Ungefähr 90 Minuten, einschließlich einer 15-minütigen Pause.

Environ 90 minutes, y compris un entracte de 15 minutes.

Približno 90 minuta, uključujući jednu 15-minutnu stanku.

El concierto se celebra ya sea en el Palacio Imperial Hofburg (Salón Ceremonial o Sala de Festivales) o en la Sala Mozart del Konzerthaus. 

Концерт проходит либо в Императорском дворце Хофбурга (Церемониальном или Фестивальном зале), либо в Зале Моцарта Концертхауса. 

Concertul are loc fie în Palatul Imperial Hofburg (Sala Ceremonială sau Sala de Festival), fie în Sala Mozart a Konzerthaus. 

O concerto é apresentado no Palácio Imperial Hofburg (Salão Cerimonial ou Salão de Festivais) ou na Sala Mozart do Konzerthaus. 

Il concerto si svolge nel Palazzo Imperiale della Hofburg (Sala Cerimoniale o Sala del Festival) oppure nella Sala Mozart del Konzerthaus. 

Das Konzert findet entweder in der Hofburg (Zeremoniensaal oder Festsaal) oder im Mozartsaal des Konzerthauses statt. 

Le concert a lieu soit au palais impérial de la Hofburg (salle d'apparat ou salle de gala) soit dans la salle Mozart du Konzerthaus. 

Koncert se održava ili u Carskoj palači Hofburg (svečanoj ili festivalnoj dvorani) ili u Mozartovoj dvorani Konzerthausa. 

Summer and holiday dates often fill up a month ahead; booking early secures preferred seats.

U4 Stadtpark station or tram lines 2, D, 71 at Schwarzenbergplatz. 

U3 Herrengasse station or trams 1, 2, D, 71 at Burgring—both about five minutes on foot. 

Foyer bars sell sparkling wine, soft drinks, and light snacks during the interval; no refreshments inside the auditorium.

Only before the concert and during applause; recording during the performance is prohibited.

Yes, step-free routes, lifts, and designated wheelchair spaces are available in all halls.

Smart-casual is fine; many guests enjoy dressing up, but ties and gowns are optional.

Children able to sit quietly through classical music are welcome; consider aisle seats for easy exits.

Approximately 90 minutes, including one 15-minute intermission.

The concert is staged either in the Hofburg Imperial Palace (Ceremonial or Festival Hall) or in the Mozart Hall of the Konzerthaus.