Ingressos para Concertos de Música Clássica em Viena

Compre seu ingresso com confirmação instantânea...

Concerto de Strauss & Mozart

Vivencie as melodias clássicas mais queridas de Viena nos salões dourados do Imperial Hofburg e na acusticamente perfeita Sala Mozart do Konzerthaus. Reserve online para receber um código QR móvel que permite pular a fila dos bilhetes e ir direto ao balcão do acomodador.Categorias de bilhetes geralmente incluem VIP (fileira da frente ou centro do parquet), Categoria A (parquet ou balcão frontal), e Categoria B (balcão traseiro ou camarotes laterais). Os upgrades frequentemente incluem um programa impresso ou uma taça de espumante, mas cada lugar garante linhas de visão claras e som soberbo.

Visitando o Concerto Strauss & Mozart

Qual é a melhor época para assistir?

  • A temporada principal vai de maio–outubro, coincidindo com as longas noites de verão de Viena e a energia dos festivais.
  • Datas da entressafra em abril e novembro oferecem público mais reduzido enquanto preservam a formação orquestral completa de 40 músicos.
  • dezembro apresenta programas especiais de Advento e Ano Novo—costumam esgotar semanas antes; reserve cedo se planeja uma viagem de férias.

O que você deve saber antes de chegar?

  • As portas abrem 30 minutos antes do início às 18:30; procure estar sentado 10 minutos antes da primeira batida.
  • Os concertos duram cerca de 90 minutos, incluindo um breve intervalo—ideal antes ou depois do jantar.
  • O código de vestimenta é casual elegante; traje de noite é bem-vindo, mas não obrigatório.
  • Os guarda-volumes são gratuitos; bagagem volumosa e bastões de selfie não são permitidos.
  • Fotografia é permitida apenas durante os aplausos; gravação de vídeo é proibida.
  • Assentos para cadeirantes e lugares para acompanhantes existem em todos os locais—solicite-os ao reservar.

A experiência do concerto — destaques do programa

  • Valsas animadas de Strauss, como O Danúbio Azul, e polcas efervescentes como Feuerfest.
  • Aberturas e árias favoritas de Mozart — desde A Flauta Mágica e Don Giovanni até As Bodas de Fígaro.
  • Gemas da opereta de Kálmán e Lehár que acrescentam o charme vienense e um toque de humor, incluindo as tradicionais “brincadeiras musicais” da orquestra.

Configuração dos assentos & categorias de bilhetes

  • VIP — filas centrais premium ou varanda da primeira fila; frequentemente acompanhado de um programa de cortesia, visita ao local ou CD.
  • Categoria A — parquete frontal e médio ou camarotes do primeiro anel, oferecendo uma vista equilibrada do palco e da sala.
  • Categoria B — parquete traseiro ou balcão lateral; mais acessível, mas excelente graças às famosas acústicas das salas.

Independentemente da categoria, vouchers online convertem-se em números de assento na entrada, evitando qualquer espera na bilheteria.

Orquestra & Solistas

Até 40 músicos dividem o palco com cantores de ópera e solistas de balé reconhecidos internacionalmente, recrutados das mais importantes casas de ópera de Viena, produzindo o som vienense brilhante pelo qual a cidade é conhecida.

Espaços icónicos do local

Salão Cerimonial — Hofburg Viena

Uma sala do trono neoclássica concluída em 1806, uma vez usada para bailes imperiais e a cerimónia anual de lavagem dos pés do Imperador Francisco José.Hoje seus lustres de cristal e colunas coríntias formam um quadro majestoso para as valsas de Strauss.

Salão de Festivais — Hofburg Viena

O maior salão do Hofburg (≈1.000 m²) exibe afrescos com o lema do imperador Francisco José I “Viribus Unitis” e retratos de galeria de figuras históricas austríacas.Originalmente planejado como um salão do trono, agora abriga concertos de gala e eventos de Ano Novo.

Sala Mozart — Konzerthaus Viena

Com 704 lugares e acústica de nível mundial, esta câmara íntima é um local favorito de gravação para as principais orquestras.As cadeiras do balcão e da plateia garantem que cada frase—seja um solo delicado de um instrumento de sopro ou uma retumbante fanfarra de metais—ressoe perfeitamente.

Quanto tempo dura a apresentação?

Uma noite típica dura 90 minutos (duas partes iguais mais um intervalo de 15 minutos).A curta duração permite que você planeje um jantar cedo nas proximidades ou desfrute de um passeio noturno pela Ringstrasse após o bis.

Como Chegar

Palácio Imperial Hofburg (Heldenplatz, 1010)

  • Metrô: U3 (Herrengasse) ou U2/U3 (Volkstheater), ambos ≈5 min a pé pelo Heldenplatz.
  • Bonde: 1, 2, D, 71 até Burgring, depois atravesse o Ring e dirija-se ao complexo do palácio.
  • Ônibus: 1A ou 2A até a parada Hofburg.
  • Carro: Garagens pagas no MuseumsQuartier ou no Inner Stadt; estacionamento na rua é limitado.

Wiener Konzerthaus (Lothringerstraße 20, 1030)

  • Metrô: U4 (Stadtpark) — cerca de 250 m até as portas principais.
  • Bonde: D, 2, 71 até Schwarzenbergplatz, depois ~300 m a pé.
  • Ônibus: 4A até “Hotel Am Konzerthaus”.

Ambos os locais estão centralmente localizados; um táxi de Stephansplatz leva menos de 10 minutos com pouco trânsito.

Acessibilidade e Serviços ao Visitante

  • Entradas sem degraus e elevadores atendem todos os níveis de público; a equipe irá guiá-lo até as plataformas reservadas para cadeiras de rodas.
  • Sistemas de loop de indução para usuários de aparelhos auditivos estão instalados no Konzerthaus; fones de ouvido podem ser solicitados na Hofburg.
  • Banheiros, guarda-volumes e bares estão localizados em todos os níveis do foyer para minimizar filas durante o intervalo.
  • Produtos oficiais — CDs, DVDs e folhetos-souvenir — estão disponíveis nos quiosques do foyer.

História e Importância

Johann Strauss II estreou muitas de suas valsas nas salas de dança da capital, enquanto Wolfgang Amadeus Mozart passou sua década mais produtiva em Viena, redefinindo o concerto e a ópera clássicos.A música deles passou a ser o cartão cultural da cidade, ecoando todas as noites em salões, cafés e salas de concerto.

Haus der Musik — Concertos de Música Clássica

Situado no museu interativo do som de Viena, Haus der Musik oferece concertos íntimos à noite que fazem a música de câmara ganhar vida a poucos passos da Ópera Estatal.As apresentações costumam contar com pequenos conjuntos ou solistas, criando uma experiência intimista em que cada detalhe da música é ouvido com clareza.

Visitar os Concertos do Haus der Musik

  • Temporada: Concertos acontecem durante todo o ano, com datas adicionais na primavera e no verão.
  • Chegada: As portas geralmente abrem 30 minutos antes do horário de início; planeje estar sentado 10 minutos antes.
  • Duração: Cerca de 70–90 minutos incluindo um pequeno intervalo—perfeito para combinar com jantar nas proximidades.
  • Traje: Traje esporte fino é o padrão; roupa de noite é bem-vinda, mas opcional.
  • Acessibilidade: Acesso sem degraus está disponível; entre em contato com antecedência para lugares para cadeira de rodas e assentos para acompanhantes.

Destaques do Programa

  • Serenatas, divertimenti e árias queridas de Mozart em arranjos de câmara.
  • Valsas e polcas cintilantes de Strauss adaptadas para conjuntos menores.
  • Clássicos vienenses de Schubert, Haydn e Beethoven; ocasionalmente recitais solo de piano ou violino.
  • Bis populares que celebram o patrimônio musical de Viena.

Assentos e Categorias de Ingressos

  • Premium/Filas da frente: Assentos reservados com a melhor visão do palco.
  • Standard/Entrada Geral: Assentos não reservados; chegar cedo ajuda a escolher o lugar preferido.

Os vouchers móveis são escaneados na entrada; em muitos casos, os números de assento (se aplicável) são atribuídos na chegada.

Notas do Local

Endereço: Seilerstätte 30, 1010 Viena.O espaço de concertos é acolhedor e focado na acústica—ideal para obras de câmara.Muitos visitantes gostam de combinar uma visita diurna ao museu com uma apresentação à noite no mesmo edifício.

Como chegar

  • Metrô: U1/U2/U4 Karlsplatz (saída “Oper”) ou U1/U3 Stephansplatz; ambos ficam a cerca de 5–10 minutos a pé.
  • Elétrico/Ônibus: D, 2, 71 até Schwarzenbergplatz; curta caminhada pela Seilerstätte.Ônibus 2A serve paradas próximas.
  • Táxi: De Stephansplatz, a corrida normalmente dura menos de 10 minutos em trânsito leve.

Las fechas de verano y los días festivos suelen llenarse con un mes de antelación; reservar con antelación asegura los asientos preferidos.

Летние и праздничные даты часто заполняются за месяц; раннее бронирование гарантирует желаемые места.

Datele din timpul verii și cele de sărbători se ocupă adesea cu o lună înainte; rezervarea din timp asigură locurile preferate.

As datas de verão e os feriados costumam lotar com um mês de antecedência; reservar cedo garante os assentos preferenciais.

Le date estive e delle vacanze spesso si esauriscono con un mese d'anticipo; prenotare in anticipo garantisce i posti preferiti.

Sommer- und Ferientermine sind oft schon einen Monat im Voraus ausgebucht; frühzeitiges Buchen sichert bevorzugte Plätze.

Les dates d'été et de vacances se remplissent souvent un mois à l'avance ; réserver tôt garantit les places préférées.

Ljetni i praznični termini često se popune mjesec dana unaprijed; ranim rezerviranjem osiguravate poželjna mjesta.

Estación Stadtpark de la U4 o las líneas de tranvía 2, D y 71 en Schwarzenbergplatz. 

Станция U4 Stadtpark или трамвайные линии 2, D, 71 на Schwarzenbergplatz. 

Stația U4 Stadtpark sau liniile de tramvai 2, D, 71 la Schwarzenbergplatz. 

Estação U4 Stadtpark ou os elétricos das linhas 2, D, 71 no Schwarzenbergplatz. 

Stazione U4 Stadtpark o linee del tram 2, D, 71 a Schwarzenbergplatz. 

U4-Station Stadtpark oder die Straßenbahnlinien 2, D und 71 am Schwarzenbergplatz. 

La station U4 Stadtpark ou les lignes de tram 2, D, 71 à Schwarzenbergplatz. 

Stanica U4 Stadtpark ili tramvajske linije 2, D, 71 na Schwarzenbergplatzu. 

Estación U3 Herrengasse o tranvías 1, 2, D, 71 en Burgring—ambos a unos cinco minutos a pie. 

Станция U3 Herrengasse или трамваи 1, 2, D, 71 на Burgring—оба примерно пять минут пешком. 

Stația U3 Herrengasse sau tramvaiele 1, 2, D, 71 la Burgring—ambele la aproximativ cinci minute de mers pe jos. 

Estação U3 Herrengasse ou os elétricos 1, 2, D, 71 no Burgring—ambos a cerca de cinco minutos a pé. 

Stazione U3 Herrengasse o i tram 1, 2, D, 71 al Burgring — entrambi a circa cinque minuti a piedi. 

U3-Station Herrengasse oder die Straßenbahnen 1, 2, D, 71 am Burgring—jeweils etwa fünf Minuten zu Fuß. 

Station U3 Herrengasse ou les tramways 1, 2, D, 71 au Burgring—tous deux à environ cinq minutes à pied. 

Stanica U3 Herrengasse ili tramvaji 1, 2, D, 71 na Burgringu — i jedno i drugo oko pet minuta hoda. 

Los bares del vestíbulo venden vino espumoso, refrescos y aperitivos ligeros durante el intermedio; no se sirven bebidas dentro del auditorio.

В фойе продаются игристые вина, безалкогольные напитки и лёгкие закуски во время антракта; внутри зала напитков и еды нет.

Barurile din foaier vând vin spumant, băuturi răcoritoare și gustări ușoare în timpul pauzei; în interiorul auditoriului nu se servesc răcoritoare.

Os bares do foyer vendem vinho espumante, refrigerantes e petiscos leves durante o intervalo; não são servidos refrescos dentro do auditório.

I bar del foyer vendono vino frizzante, bibite analcoliche e snack leggeri durante l'intervallo; non sono disponibili rinfreschi all'interno dell'auditorium.

In den Foyerbars werden während der Pause Sekt, alkoholfreie Getränke und kleine Snacks angeboten; im Zuschauerraum gibt es keine Erfrischungen.

Les bars du foyer vendent du vin pétillant, des boissons non alcoolisées et des collations légères pendant l'entracte ; aucune restauration à l'intérieur de l'auditorium.

Barovi u foajeu prodaju pjenušavo vino, bezalkoholna pića i lagane zalogaje tijekom pauze; u dvorani nema osvježenja.

Solo antes del concierto y durante los aplausos; está prohibido grabar durante la actuación.

Только перед концертом и во время аплодисментов; запись во время выступления запрещена.

Doar înainte de concert și în timpul aplauzelor; înregistrarea în timpul reprezentației este interzisă.

Apenas antes do concerto e durante os aplausos; a gravação durante a apresentação é proibida.

Solo prima del concerto e durante gli applausi; è vietata la registrazione durante l'esibizione.

Nur vor dem Konzert und während des Applauses; Aufnahmen während der Aufführung sind verboten.

Uniquement avant le concert et pendant les applaudissements ; l'enregistrement pendant le spectacle est interdit.

Samo prije koncerta i tijekom pljeska; snimanje tijekom izvedbe je zabranjeno.

Sí, hay rutas sin escalones, ascensores y plazas designadas para sillas de ruedas en todos los salones.

Да, во всех залах предусмотрены маршруты без ступеней, лифты и специально отведённые места для инвалидных колясок.

Da, trasee fără trepte, lifturi și locuri desemnate pentru scaune rulante sunt disponibile în toate sălile.

Sim, rotas sem degraus, elevadores e lugares designados para cadeiras de rodas estão disponíveis em todos os pavilhões.

Sì, sono disponibili percorsi senza gradini, ascensori e posti riservati per sedie a rotelle in tutte le sale.

Ja, stufenfreie Wege, Aufzüge und ausgewiesene Rollstuhlplätze sind in allen Hallen verfügbar.

Oui, des itinéraires sans marche, des ascenseurs et des emplacements réservés aux fauteuils roulants sont disponibles dans toutes les salles.

Da, u svim dvoranama postoje pristupi bez stepenica, liftovi i označena mjesta za osobe u kolicima.

El estilo casual elegante está bien; a muchos invitados les gusta arreglarse, pero corbatas y vestidos de gala son opcionales.

Стиль смарт-кэжуал допустим; многие гости любят наряжаться, но галстуки и вечерние платья не обязательны.

Smart-casual este în regulă; mulți invitați se bucură să se îmbrace elegant, dar cravatele și rochiile de seară sunt opționale.

Traje esporte fino é aceitável; muitos convidados gostam de se arrumar, mas gravatas e vestidos de gala são opcionais.

Lo stile smart-casual va bene; molti ospiti amano vestirsi in modo elegante, ma cravatte e abiti da sera sono opzionali.

Smart-Casual ist in Ordnung; viele Gäste kleiden sich gerne festlich, aber Krawatten und Abendkleider sind optional.

Le style smart-casual est acceptable ; de nombreux invités aiment se vêtir élégamment, mais les cravates et les robes de soirée sont facultatives.

Smart-casual je prihvatljiv; mnogi gosti vole se dotjerati, ali kravate i haljine su neobavezne.

Se permiten niños que puedan permanecer en silencio durante la música clásica; considere asientos en el pasillo para facilitar las salidas.

Дети, которые могут спокойно сидеть во время классической музыки, приветствуются; рассмотрите места у прохода для удобного выхода.

Copiii care pot sta liniștiți în timpul muzicii clasice sunt bineveniți; luați în considerare locuri pe culoar pentru ieșiri ușoare.

Crianças que conseguem ficar sentadas em silêncio durante concertos de música clássica são bem-vindas; considere assentos no corredor para facilitar as saídas.

I bambini che riescono a restare seduti in silenzio durante la musica classica sono benvenuti; si consiglia di scegliere posti sul corridoio per uscite più agevoli.

Kinder, die während klassischer Musik ruhig sitzen können, sind willkommen; denken Sie an Sitzplätze am Gang, um das Verlassen zu erleichtern.

Les enfants capables de rester assis tranquillement pendant un concert de musique classique sont les bienvenus ; pensez aux sièges côté allée pour faciliter les sorties.

Djeca koja mogu mirno sjediti tijekom klasične glazbe su dobrodošla; razmotrite mjesta uz prolaz radi lakšeg izlaska.

Circa 90 minuti, incluso un intervallo di 15 minuti.

Ungefähr 90 Minuten, einschließlich einer 15-minütigen Pause.

Environ 90 minutes, y compris un entracte de 15 minutes.

Približno 90 minuta, uključujući jednu 15-minutnu stanku.

El concierto se celebra ya sea en el Palacio Imperial Hofburg (Salón Ceremonial o Sala de Festivales) o en la Sala Mozart del Konzerthaus. 

Концерт проходит либо в Императорском дворце Хофбурга (Церемониальном или Фестивальном зале), либо в Зале Моцарта Концертхауса. 

Concertul are loc fie în Palatul Imperial Hofburg (Sala Ceremonială sau Sala de Festival), fie în Sala Mozart a Konzerthaus. 

O concerto é apresentado no Palácio Imperial Hofburg (Salão Cerimonial ou Salão de Festivais) ou na Sala Mozart do Konzerthaus. 

Il concerto si svolge nel Palazzo Imperiale della Hofburg (Sala Cerimoniale o Sala del Festival) oppure nella Sala Mozart del Konzerthaus. 

Das Konzert findet entweder in der Hofburg (Zeremoniensaal oder Festsaal) oder im Mozartsaal des Konzerthauses statt. 

Le concert a lieu soit au palais impérial de la Hofburg (salle d'apparat ou salle de gala) soit dans la salle Mozart du Konzerthaus. 

Koncert se održava ili u Carskoj palači Hofburg (svečanoj ili festivalnoj dvorani) ili u Mozartovoj dvorani Konzerthausa. 

Summer and holiday dates often fill up a month ahead; booking early secures preferred seats.

U4 Stadtpark station or tram lines 2, D, 71 at Schwarzenbergplatz. 

U3 Herrengasse station or trams 1, 2, D, 71 at Burgring—both about five minutes on foot. 

Foyer bars sell sparkling wine, soft drinks, and light snacks during the interval; no refreshments inside the auditorium.

Only before the concert and during applause; recording during the performance is prohibited.

Yes, step-free routes, lifts, and designated wheelchair spaces are available in all halls.

Smart-casual is fine; many guests enjoy dressing up, but ties and gowns are optional.

Children able to sit quietly through classical music are welcome; consider aisle seats for easy exits.

Approximately 90 minutes, including one 15-minute intermission.

The concert is staged either in the Hofburg Imperial Palace (Ceremonial or Festival Hall) or in the Mozart Hall of the Konzerthaus.